2-17

निर्धनं पुरुषं वेश्या प्रजा भग्नं नृपं त्यजेत्।
खगा वीतफलं वृक्षं भुक्त्वा चाभ्यागतो गृहम्।।

निस्-धनम् पुरुषम् वेश्या प्रजा भग्नम् नृपम् त्यजेत् खगाः वीत-फलम् वृक्षम् भुक्त्वा च अभि-आगतः गृहम्।
  • निस्-धनम्
    • masc case 2 sing धन adj to पुरुषम्
    • without-money => one without money
  • पुरुषम्
    • masc case 2 sing पुरुषम्
    • man
  • वेश्या
    • fem case 1 sing वेश्या
    • prostitute
  • प्रजा
    • fem case 1 sing प्रजा
    • public
  • भग्नम्
    • masc case 2 sing भग्न adj to नृपम्
    • defeated
  • नृपम्
    • masc case 2 sing नृप
    • king
  • त्यजेत्
    • primary, pers 3, sing, opt त्यज्
    • may leave
  • खगाः
    • masc. case 1 plu खग
    • birds
  • वीत-फलम्
    • neu. case 2 sing फल adj to वृक्षम्
    • vanished-fruit => that whose fruit has vanished
  • वृक्षम्
    • neu. case 2 sing वृक्ष
    • tree
  • भुक्त्वा
    • क्त्वा of primary conj भुज्
    • having eaten 
  •  च
    • indeclinable
    • and
  • अभि-आगतः
    • fem case 1 sing आगत
    • guest
  • गृहम्
    • neu. case 2 sing गृह
    • house
A prostitute may leave a poor man. Subjects may leave a defeated King. Birds may leave a tree whose fruits have vanished. After eating, the guest will leave the home (he visited)

Comments

Popular posts from this blog

2-19

2-2

3-4