1-14
वरयेत्कुलजां प्राज्ञो विरूपामपि कन्यकाम् ।
रूपशीलां न नीचस्य विवाहः सदृशे कुले ॥
- वरयेत्
- third person optative singular causative वृ
- choose as one's wife
- कुलजाम्
- fem. noun divitya vibhakti singular कुलजा
- daughter of a respectable family
- प्राज्ञः
- masc. noun prathama vibhakti singular प्राज्ञ
- wise man
- विरूपाम्
- adj to fem noun (कुलजा, कन्यका) divitya vibhakti singular विरूपा
- deformed
- कन्यकाम्
- fem. noun divitya vibhakti singular कन्यका
- virgin
- रूपशीलाम्
- fem. noun divitya vibhakti singular रूप-शीला
- endowed with beauty => beautiful woman
- न
- avyaya
- not
- नीचस्य
- masc. noun SaSTI vibhakti singular नीच
- low-class, ill-behaved, evil
- विवाहः
- masc. noun pratham vibhakti singular विवाह
- marriage
- सदृशे
- adj to neu. noun (कुल) saptama vibhakti singular सदृश
- in similar
- कुले
- neu. noun saptama vibhakti singular कुल
- in family
A wise man should marry a virgin of a respectable family even if she is deformed. He should not marry one of a low-class family, through beauty. Marriage in a family of equal status is preferable.
Comments
Post a Comment